Prevod od "žal ker" do Srpski


Kako koristiti "žal ker" u rečenicama:

Zelo mi je žal, ker sem naredil tisto neumnost.
Vrlo mi je žao gospodo, što uèinih takvu egzibiciju.
Indijancu ne sme biti žal, ker je premagal sovražnika, razen če je hotel zavojevati tudi njegovega duha.
Indijanski obièaj: Nikada ne žali što si pobedio neprijatelja sem ako, savladavši mu telo, ne želiš i njegov duh.
Zelo mi je žal, ker vas motim.
Jako mi je žao što vas smetam.
Kasneje mi je bilo žal, ker me je spominjal na avtomehanika.
No požalio sam, jerje podsjeæao na auto-mehanièara.
Naj najprej povem, da mi je resnično žal, ker nisem vedel kaj prida o vaši radijski oddaji.
Samo da vam kažem da mi je stvarno žao što dosad nisam znao mnogo o vašoj emisiji.
Pravi, da ji je žal, ker je vzela čmrljev obesek.
Žao joj je što je uzela privezak.
Bi se bolje počutila, če bi rekel, da mi je zelo, zelo žal, ker sem odšel?
Hoæeš li se bolje oseæati ako ti kažem da mi je mnogo, mnogo žao što sam otišao?
Veš, na koncu, ko je rekel, da naj v stiski pokličem tebe, je še rekel, da mu je žal, ker ni spremenil svojega obnašanja, dokler je bil s teboj.
Znaš, na kraju, kada je rekao da zovem tebe ako mi treba pomoæ, rekao je da mu je žao što nije promenio svoje manire dok je još bio s tobom.
In ko sem že pri opravičevanju naj povem celemu avtomobilu kako zelo mi je žal ker sem bila taka zmešana na kontrolo mahnjena budala.
Izvinjavam se. I dok se izvinjavam, dozvolite da kažem svima u kolima koliko mi je uistinu žao što sam tako iskontrolisana lujka svo vreme.
Jorgeju je lahko žal, ker ti ni dal stola.
Jorge griješi što ti ne da stolicu.
Ne vem, če bo to zdaj kaj spremenilo, toda zares mi je žal, ker si v tem.
Ne znam da li æe to sada bilo šta promeniti, ali mi je stvarno žao što si uvuèen u sve ovo. Znaš, ono što smo imali-
Meni je žal, ker sem vam lagala.
Žao mi je što sam te lagala.
Da ti je žal, ker si mislil, da je prevarant?
Da ti je žao što smatraš da je prevarant?
Zelo mi je žal, ker nimam karte.
Jako mi je žao, jer nemam kartu.
Želiš slišati, da mi je žal, ker sem odšel od tebe in tvoje matere?
želiš da èuješ jel mi žao što sam napustio tebe i tvoju majku?
Da mu je žal, ker ga prejšnji večer ni bilo.
Da mu je žao što nije navratio pre leta.
Rekel sem, da mi je žal, ker sem vas vpletel v to reč.
Rekao sam, žao mi je što sam vas umešao u ovo danas.
Mama, res mi je žal, ker prejšnjič nisem dvignil telefona.
Jako mi je žao što se nisam javio na telefon.
Agent DiNozzo, bi prosim sporočili svojemu očetu, da mi je žal, ker nisem imel več časa preživeti z njim.
Agente DiNozzo, biste li poruèili svojem ocu kako mi je žao što nisam imao više vremena za provesti s njim?
Zagotavljam ti, da ti bo še žal, ker si zapravil denar za iPod, saj bo Microsoft izdelal boljšega.
Uvjeravam te, bit æe ti krivo što si protraæio svoj novac na iPod kada Microsoft izbaci svoj.
Res mi je žal, ker sem ti toliko gnjavil.
Стварно ми је криво што сам те толико гњавио.
Povej Shondorju, da mi je žal, ker sem zamujal prejšnji mesec.
Izvini se Šondoru u moje ime jer sam bio kratak prošlog meseca.
Ne morem reči, da mi je žal, ker je odšel.
Ne mogu reæi da mi je žao što je otišao.
Res mi je žal, ker nas ne bo tukaj za tvoj rojstni dan.
Mnogo mi je krivo što neæemo biti ovde za tvoj roðendan.
Zelo mi je žal, ker nisem prišla prej sem.
Ja sam tako žao što nisam prije.
Rada bi ti samo povedala, da mi je žal, ker je mama... umrla.
Samo sam došla reæi koliko mi je žao što je mama...umrla.
Vem, da ti je žal, ker se drugače ne bi opravičil.
Znam da ti je žao, da ti nije, zašto bi to govorio?
Nikomur nikoli ni žal, ker je udaril mojega brata.
Nikome nikada nije žao što je udario mog brata.
Vam je žal, ker sem stara ali ker ne boste utišali glasbe?
Žao ti je što sam stara, ili neæeš da utišaš muziku?
Da mi ne bo žal, ker sem te dodelil sem.
Nemoj da zažalim što sam ti dao komandu.
Samo sem hotel povedati, da mi je žal, ker nisem poslušal.
Samo hoću da se izvinim zato što te nisam slušao.
Poleg tega bi rada rekla, da nama je zelo žal, ker sva vas razočarala na preizkusu.
Такође желимо да кажемо да нам је веома жао што смо вас изневерили на селекцијама.
Zelo mi je žal, ker te je vznemirjal.
Jako mi je žao što ti je smetao.
Hotela sem ti povedati, da mi je res žal, ker sem te pustila tam.
Samo želim da ti kažem da mi je stvarno žao što sam te tamo ostavila.
Ne morem reči, da mi je žal, ker boš še malo tu.
Ne mogu reæi kako mi je žao što æeš ostati malo duže.
Zelo mi je žal, ker se je to zgodilo na vajin poročni dan.
Mnogo mi je žao što se sve ovo desilo na dan vašeg venèanja.
Zelo mi je žal, ker sem vama uničila poroko.
Mnogo mi je žao što sam vam uništila venèanje.
Ti je žal, ker si ga rešil iz jezera.
Kaješ se, što si ga spasio od utapanja?
Zelo mi je žal, ker se je vse tako končalo, Em.
Jako mi je žao zbog svega što sam uèinio.
–In jaz nisem rekel, da mi je žal, ker sem dvomil, da si pravi vitez.
A ja nikada nisam rekao da mi je žao... što sam sumnjao... da si ti pravi vitez.
Ne moreš pričakovati, da ji bo žal. ker je srečna.
Ne možeš oèekivati da joj bude žao što je sreæna.
Povejte moji ženi da mi je žal, ker nisem mogel priti na večerjo.
Recite... recite mojoj ženi... Recite joj da mi je žao što sam propustio veèeru.
Upam, da veš, da mi je žal, ker sem te osumila.
Nadam se da znaš da mi je žao što sam sumnjala u tebe.
Lahko jo kaznujem, a mi bo žal, ker vem, da ni sama kriva.
Mogu je kazniti, ali onda me peče savjest jer znam da nije zapravo ona kriva.
1.4564170837402s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?